Bang Kong Kahoy ValleyBilog BilogCalacaJapanMacalenonMind Of The EarthPhilippinesSanto TomasTiaong

Dear people who mainly engage in agriculture in the Philippines, and people who want to protect the harmony with nature

サントトーマス

I once encountered a handmade organic product sales event while hanging around in Manila on the way to the airport. It was impressive what was sold there was carefully packed with the selected materials, and the pamphlet described how they carefully witht the products for the environment. At that point, I learned that the kind of interest was really growing in the Philippines the first time. Since I was just traveling back and forth between Tokyo and my bases basically, I have not really felt that until then. 

I had chances to have great experiences at the Bang Kong Kahoy Valley, but I feel this is a kind of very special… 

Anyway, I feel like I would like to connect with those who are doing such activities or who want to do it.

It would be great if we could share some organic movements in the Philippines that we couldn’t understand during a short stay, and exchange tips with each other for better directions. Of course, it’s not limited to topics in the Philippines. At this time when it is difficult to move, I think that making an engagement and disseminating information is an important investment. If you like, please like and connect. (Because the content is in Japanese is a serious obstacle, I try to translate it as soon as possible…Also, as you know, we are not good in English and Tagalog as japanese but we will try to improve it. Please understand po.)

bk

フィリピンで農業を中心とした活動をされている方、自然との調和関係を大切に守りたいと思っている方へ

以前空港へ行くついでにマニラでぶらぶらしていた時に、手作りオーガニック製品の販売会に遭遇したことがあります。石鹸を購入しましたが、そこで売られているものは丁寧に選ばれた素材で包装され、パンフレットにはいかにこだわり環境へ配慮しているかが書かれていました。その時初めて、フィリピンでもそういう関心が本当に高まっているのだと知りました。バンコンカホイバレーで素晴らしい体験をさせてもらいながらこれは特別だと感じ、直行直帰で拠点と東京を行き来していたために気づかなかった一面を知り、目を開かれた気分でした。そのような活動をされている方、もしくはしたいと思う方と繋がりたい。短期滞在では把握できないフィリピン国内のオーガニックムーブメントを共有し、より良い方向へ各々が向かっていくためのヒントをお互いに交換できれば幸いです。もちろん、フィリピン国内の話題に限りません。身動きの取りづらいこの時期、関わりを作り見聞を広めることが、一つの大切な投資だと思っています。もしよろしければ「いいね」して繋がってください。(コンテンツが日本語なことは大変な障害なので、早急に翻訳するように努めます)

Author: Mariko Atsumi

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です